畅 译 国 际
Jolly Trans
口译优势
全面的口译服务
北京畅译国际翻译有限公司能够提供各类口译服务,涵盖参观考察、文化交流、国际会议、大型培训、各类展会、新闻发布会、高级商业会谈、外事活动、技术交流、翻译驻外、旅游等。畅译国际在口译方面已积累10年以上的行业经验,拥有一支专业素质高、实战经验丰富、口译水平一流的专业团队,能够提供符合行业标准和客户要求的一站式多语言多行业解决方案。
专业的口译团队
北京畅译国际翻译有限公司目前拥有专兼职的口译人员达500人,汇集了来自国内外重点院校(北京大学、清华大学、外交学院、北京外国语大学、中国科学院等)的翻译专业或高翻学院的硕士生和博士生,海外留学生、海外工作归国人士、外籍母语人士以及各行业中口译经验丰富的专业人士,他们均持有全国翻译专业资格二级或三级口译证书(CATTI二级口译或CATTI三级口译),在口译领域学有专长、造诣精湛、经验丰富、临场表现稳定,适应能力强。
口译类型
口译是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译。
陪同口译:译员陪同个人或小规模团组实地考察、现场工作或参加展会等活动期间进行的口译。包括小型商务会议或谈判、旅游陪同口译、工厂或现场访问、参观考察、展会活动等。
电话口译:译员通过电话进行的口译服务。
交替传译:包括更正式的中型会议、技术交流、商务谈判或更高级别的学术会议等。口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己 在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译 出其全部内容。就口译模式的使用情况而言,交替传译多用于规模较小且只涉及两种工作语言的场合,如外交会晤、双边谈判、访问 考察、报告会、培训会、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、新闻发布会以及时间短的小型研讨会等。
同声传译:主要用于顶级国际大型会议、经济论坛、政府组织的正式会议等,通常口译员会坐在位于会场后方的“口译室”(Booth)中,透过 耳机以及视线或视讯接收讲者的讯息,然后对着麦克风进行即时翻译,而坐于会场中的听众,则可透过特殊的音讯接收设备,以耳机 听取口译员的翻译。同声传译员必须一边接收来自讲者的讯息,一边将讯息尽快传递给听者。同声传译,由于其具有不占用会议时间 的优势,已发展成为会议口译中最常用的模式,广泛应用于各种国际场合。几乎所有正式的国际多语言会议以及国际组织(如联合 国和欧盟)都采用了同传作为标准口译模式。
口译报价
口译(单位:元/人/天) |
||||
类型 |
英语 |
日/韩/法/德/俄 |
小语种 |
其他语种 |
一般活动展览、旅游 |
800-1000 |
1000-1500 |
1500-2000 |
1000 元/人/小时 |
技术交流、商务谈判 |
1300-1700 |
1400-2000 |
1700-2500 |
|
中型会议 |
1600-2000 |
1800-2500 |
2000-3000 |
|
大型国际会议 |
2000-3000 |
3000-5000 |
4000-6000 |
|
备注: |
同声传译(单位:元) |
||||||
类型 |
中←→英 |
中←→日/韩/法/德/俄 |
中←→小语种 |
|||
每小时/人 |
每天/人 |
每小时/人 |
每天/人 |
每小时/人 |
每天/人 |
|
专业类 |
1000 |
6000 |
1200 |
7000 |
1400 |
8000 |
高级类 |
1200 |
8000 |
1400 |
9000 |
1600 |
10000 |
备注: 1、同声传译按要求必须安排2人完成,工作时间为6小时/天。 2、客户如需要国家一级同传译员提供服务,请提前一至两周预约。 |